Những người lanh lảnh tiếng đồng chẳng chết chồng cũng chết con
Direct English translation
Women with shrill copper-like voices will lose either their husband or their child.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian mang tính thành kiến, dùng để chê bai hoặc gán điềm xấu cho người phụ nữ có giọng nói the thé, chua chát. Hiện nay thường được nhắc đến như một quan niệm lạc hậu, không nên coi là nhận định đúng đắn.
English explanation
This folk saying expresses a prejudiced belief that women with harsh, piercing voices bring misfortune to their family. It is now generally regarded as an outdated and unfair stereotype rather than a sound judgment.